Geneva Bible

 
Identifier
BOK.ENG. AD1615
Title
Geneva Bible
Description
The Geneva Bible is named after the city Geneva, Switzerland where a number of Protestants, exiled there by the Catholic Church, translated their own Bible. The translators were lead by William Whittingham, "who took as his basic text not the Great Bible but Tyndale... and revised it 'by the most approved Greek examples and conference of translations in other tongues.'" Before compiling the full Bible in 1560, they published the New Testament and Psalms in 1557 and a revised Psalter in 1559.

The Geneva bible had "a long history, running to at least 140 editions-Bible or Testament-until the last of 1644." It came to be considered "the family Bible of the English people and... was the first Bible printed in Scotland" due to its strong Protestant stance (Ackroyd).

This edition is a later reprint of the original Geneva Bibles.
* * *
Ackroyd, Peter R., C. F Evans, G. W. H. Lampe, and S. L. Greenslade. 1963. The Cambridge History of the Bible. University Press, 1963-70. Vol. 3.
Date Created
1615 AD
Publisher
Roland Hall
Contributor
William Whittingham
Anthony Gilby
Geographical Coverage
Temporal Coverage
17th Century
Format
Print
Collecting Areas
Groberg Collection
English History of Writing Collection
English English Bibles
Is Referenced By
Vulgate Bible with English Psalms
Language
English
Provenance
"Chauncey Riddle" handwritten on top right corner of recto side of first endpaper
Subject
Type
Bible
Bibliographic Citation
The Bible: Tranflated according to the Hebrew and Greeke, and conferred with the beft tranflations in diuers languages: With moft profitable Annotations upon all the hard places, and other things of great importance, as may appeare in the Epiftle to the Reader. And alfo a moft profitable Concordance for the readie finding out of any thing in the fame conteined. London: Robert Barker, 1615.

Item sets